When the World means Business
Because software applications and Web sites have international
audiences, they must be tailored to each target audience.
Translating and adapting an application or a Web site to
a different language for another audience is called localization.
Localization has a direct impact on the bottom line: people
buy 4 times more when the site is available in their native
language, rather than being simply unilingual.
Alis uses the most advanced software tools (e.g. translation
memory, special field glossaries, specific terminology database,
etc.) to cost-effectively address this process that will
certainly save you time and money.
Although effective translation will account for differences
in sentence structure or idiomatic expressions, it will
not alter the content. Localization means adapting all aspects
of a product to the specific needs and cultural preferences
of a target market, including content and design as well
as language. For example, the French translation of a UK
site's client service page will retain British contact names,
telephone numbers, and business hours. The French localization
of the page would contain contact names, telephone numbers,
and business hours in France. It might also feature text,
layout, and navigation created for French clients.
In addition to having a thorough knowledge of the country's
language and culture, Alis' localization team is very familiar
with many subject areas. Alis specialists can detect content
that could be irrelevant for local clients, and suggest
alternatives.
The ultimate Localization solutions
|
|
 |
Advantages of localization
services:
- Adapting software and Web
sites so that they are perceived as having been
developed in the users' country and language
- Adaptation of text content
- Visual, design and functional
aspects are culture-specific
- Complete localization services
on all operating systems and for all web technologies,
in any language
- Translation of related material
(online help, printed documentation, packaging,
training material, etc.)
|
|